Реклама
Творчество | Сказки на ночь (стихи) | Г. Гейне "Лорелея" (перевод с немецкого)

Г. Гейне "Лорелея" (перевод с немецкого)

г гейне лорелея перевод с немецкого


Не знаю, что стало со мною,
Мне снится печальный сон.
Давно не даёт покоя
Легенда древних времён… 

Воздух прохладный и чистый, 
Рейн услаждает взор.
В алом закате лучистом
Тонут вершины гор.

А на скале сидит дева
В сияющем золоте кос,
Расчёсывает гребнем
Мерцающий свет волос.

Красивым голосом звонким
Заводит песню она.
Но в дивной мелодии тонкой-
Лишь только печаль одна…

Тоскою, скорбью и горем,
Заплачет душа рыбака,
А лодочку в синем море,
Не видно издалека…

Ту лодочку, словно щепку,
Закружит водоворот.
А душу, пленённую песней, 
Навеки смерть унесёт…

Комментарии
Дневник Жизни/ Блоги не горят

https://vk.com/id320246454 моя страничка Вконтакте | Сайт: diary.ftes.info | Email: berkana2008@ukr.net

2012 - 2017 год
Управление сайтом Сайт создан Ftes.info